Đăng nhập

Hủy

Đăng ký tài khoản

Hủy

Lấy lại mật khẩu

Hủy

Bài tập luyện dịch tiếng Trung số 7: Kiến trúc Giang Nam

Trong bài tập luyện dịch tiếng Trung hôm nay chúng ta sẽ tìm hiểu về 黑瓦白墙 (hēi wǎ bái qiáng) - Ngói đen tường trắng, đặc trưng kiến trúc Giang Nam. 

Tiếng Trung Nguyên Khôi hy vọng bài tập luyện dịch tiếng Trung này sẽ giúp việc tự học tiếng Trung của bạn thêm phần thú vị.

Được mệnh danh là "vùng đất đẹp tựa tiên cảnh của Trung Quốc", Giang Nam khiến bất cứ ai ghé thăm đều hoàn toàn bị mê đắm.

Giang Nam không chỉ được biết đến là vùng đất của mỹ nhân, của cảnh đẹp được thiên nhiên ưu ái mà còn nổi tiếng bởi nét kiến trúc có 1-0-2 - 黑瓦白墙 (hēi wǎ bái qiáng) - Ngói đen tường trắng. 

Giống như một bức tranh thủy mặc, Giang Nam nổi bật với những ngôi nhà ngói đen tường trắng san sát nhau, nép mình bên những dòng sông uốn lượn hiền hòa khiến nơi đây tạo ra khung cảnh huyền ảo khó cưỡng.

Trong khuôn khổ bài tự học tiếng Trung hôm nay, hãy cùng Nguyên Khôi tìm hiểu về nét kiến trúc đặc trưng này qua bài luyện dịch: 黑瓦白墙 (hēi wǎ bái qiáng) - Ngói đen tường trắng

Xem thêm: Ngói đen tường trắng – Kiến trúc Giang Nam khiến người ta mê đắm

1. Văn bản gốc của bài tập luyện dịch tiếng Trung số 7: Nguồn gốc kiến trúc Giang Nam

黑瓦白墙 (hēi wǎ bái qiáng) - Ngói đen tường trắng

"古建筑大师梁思成这样说过,不知道对不对。大概就是:北方草木冬季凋谢色彩单调,建筑要用鲜艳的颜色来突出,北方很多公园景点的亭台楼阁都漆成大红色。南方花草树木常开,四季都是有颜色的,所以建筑就素雅一点用植物装饰就行了,要是南方也用鲜艳颜色的建筑,在大量的南方植物包裹中就会显得偏于艳俗了。"

2. Bính âm & bài dịch tham khảo của bài luyện dịch tiếng Trung số 7

古建筑大师梁思成这样说过,不知道对不对。
/gǔ jiànzhú dàshī liángsīchéng zhèyàng shuōguò, bù zhīdào duì bùduì./
Vị kiến trúc sư cổ đại Lương Tư Thành đã nói điều này, tôi không biết liệu nó có đúng không.

大概就是:北方草木冬季凋谢色彩单调,建筑要用鲜艳的颜色来突出,北方很多公园景点的亭台楼阁都漆成大红色。
/dàgài jiùshì: Běifāng cǎomù dōngjì diāoxiè sècǎi dāndiào, jiànzhú yào yòng xiānyàn de yánsè lái túchū, běifāng hěnduō gōngyuán jǐngdiǎn de tíng tái lóugé dōu qī chéng dà hóngsè./
Có lẽ đó là do: Vào mùa đông, phía Bắc sẽ bị bao trùm bởi sắc màu đơn điệu của những hàng cây khô héo, do đó các tòa nhà được làm nổi bật bằng các lớp sơn màu sắc tươi sáng. Các gian hàng và những điểm tham quan trong công viên phía Bắc được sơn màu đỏ.

南方花草树木常开,四季都是有颜色的,所以建筑就素雅一点用植物装饰就行了,要是南方也用鲜艳颜色的建筑,在大量的南方植物包裹中就会显得偏于艳俗了。
/nánfāng huācǎo shùmù cháng kāi, sìjì dōu shì yǒu yánsè de, suǒyǐ jiànzhú jiù sùyǎ yīdiǎn yòng zhíwù zhuāngshì jiùxíngle, yàoshi nánfāng yě yòng xiānyàn yánsè de jiànzhú, zài dàliàng de nánfāng zhíwù bāoguǒ zhōng jiù huì xiǎndé piān yú yàn súle./
Trong khi đó, hoa và cây ở phía Nam thường nở rực rỡ suốt bốn mùa, vì vậy các tòa nhà sẽ được thiết kế đơn giản, trang nhã để phù hợp với cây cối. Nếu phía nam cũng sử dụng các tòa nhà có màu sắc rực rỡ nó sẽ trở nên thô tục trong kiến trúc tổng thể nơi đây.

Trong quá trình dịch, có từ nào không hiểu, cấu trúc lạ có thể comment bên dưới hoặc inbox fanpage Tiếng Trung Nguyên Khôi để Nguyên Khôi giúp bạn giải đáp nhé!

Chúc các bạn có những giờ phút tự học và luyện dịch tiếng Trung vui vẻ và hiệu quả.

Và tất nhiên, nếu có bất cứ thắc mắc gì về việc học tiếng Trung, xin học bổng du học Trung Quốc thì Nguyên Khôi với nhiều năm kinh nghiệm trong đào tạo và tư vấn du học Trung Quốc chắc chắn sẽ luôn lắng nghe và giúp đỡ bạn. Inbox ngay fanpage DU HỌC NGUYÊN KHÔI/ Tiếng Trung Nguyên Khôi hoặc liên hệ ngay hotline 0983.947.269 - 0965.055.855 để được tư vấn hoàn toàn miễn phí.

Nguyên Khôi – Nâng tầm tri thức

==============================================================

Mọi thắc mắc cần hoặc ý kiến đóng góp cho chúng tôi vui lòng liên hệ:

DU HỌC & TIẾNG TRUNG NGUYÊN KHÔI

Add: Liền kề C9, Pandora 53 Triều Khúc, Thanh Xuân, Hà Nội

Hotline: 0965.055.855 – 0983.947.269 – 0965.115.155

Bình luận của bạn